線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


诗篇 Psalms

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


 106:1你们要赞美耶和华.要称谢耶和华、因他本为善.他的慈爱永远长存。Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
 106:2谁能传说耶和华的大能、谁能表明他一切的美德。Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
 106:3凡遵守公平、常行公义的、这人便为有福。Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
 106:4耶和华阿、你用恩惠待你的百姓、求你也用这恩惠记念我、开你的救恩眷顾我、Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
 106:5使我见你选民的福、乐你国民的乐、与你的产业一同夸耀。That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
 106:6我们与我们的祖宗一同犯罪.我们作了孽、行了恶。We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
 106:7我们的祖宗在埃及不明白你的奇事、不记念你丰盛的慈爱、反倒在红海行了悖逆。Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
 106:8然而他因自己的名拯救他们、为要彰显他的大能.Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
 106:9并且斥责红海、海便干了.他带领他们经过深处、如同经过旷野。He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
 106:10他拯救他们脱离恨他们人的手、从仇敌手中救赎他们。And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
 106:11水淹没他们的敌人、没有一个存留。And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
 106:12那时他们纔信了他的话、歌唱赞美他。Then believed they his words; they sang his praise.
 106:13等不多时、他们就忘了他的作为、不仰望他的指教、They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
 106:14反倒在旷野大起欲心、在荒地试探 神。But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
 106:15他将他们所求的赐给他们、却使他们的心灵软弱。And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
 106:16他们又在营中嫉妒摩西、和耶和华的圣者亚伦。They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
 106:17地裂开吞下大坍、掩盖亚比兰一党的人。The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
 106:18有火在他们的党中发起、有火焰烧毁了恶人。And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
 106:19他们在何烈山造了牛犊叩拜铸成的像。They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
 106:20如此将他们荣耀的主、换为吃草之牛的像.Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
 106:21忘了 神他们的救主.他曾在埃及行大事、They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
 106:22在含地行奇事、在红海行可畏的事。Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
 106:23所以他说要灭绝他们.若非有他所拣选的摩西站在当中、〔原文作破口〕使他的忿怒转消、恐怕他就灭绝他们。Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
 106:24他们又藐视那美地、不信他的话、Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
 106:25在自己帐棚内发怨言、不听耶和华的声音。But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
 106:26所以他对他们起誓、必叫他们倒在旷野、Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
 106:27叫他们的后裔倒在列国之中、分散在各地。To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
 106:28他们又与巴力毗珥连合、且吃了祭死神〔或作人〕的物。They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
 106:29他们这样行、惹耶和华发怒、便有瘟疫流行在他们中间。Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
 106:30那时非尼哈站起、刑罚恶人.瘟疫这纔止息。Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
 106:31那就算为他的义、世世代代直到永远。And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
 106:32他们在米利巴水又叫耶和华发怒、甚至摩西也受了亏损.They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
 106:33是因他们惹动他的灵.摩西〔原文作他〕用嘴说了急躁的话。Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
 106:34他们不照耶和华所吩咐的灭绝外邦人、They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
 106:35反与他们混杂相合、学习他们的行为、But were mingled among the heathen, and learned their works.
 106:36事奉他们的偶像.这就成了自己的网罗。And they served their idols: which were a snare unto them.
 106:37把自己的儿女祭祀鬼魔、Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
 106:38流无辜人的血、就是自己儿女的血、把他们祭祀迦南的偶像.那地就被血污秽了。And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
 106:39这样他们被自己所作的污秽了、在行为上犯了邪淫。Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
 106:40所以耶和华的怒气、向他的百姓发作、憎恶他的产业。Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
 106:41将他们交在外邦人的手里.恨他们的人就辖制他们。And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
 106:42他们的仇敌也欺压他们、他们就伏在敌人手下。Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
 106:43他屡次搭救他们、他们却设谋背逆.因自己的罪孽降为卑下。Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
 106:44然而他听见他们哀告的时候、就眷顾他们的急难.Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
 106:45为他们记念他的约、照他丰盛的慈爱后悔。And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
 106:46他也使他们在凡掳掠他们的人面前蒙怜恤。He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
 106:47耶和华我们的 神阿、求你拯救我们、从外邦中招聚我们、我们好称赞你的圣名、以赞美你为夸胜。Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
 106:48耶和华以色列的 神、是应当称颂的、从亘古直到永远。愿众民都说、阿们。你们要赞美耶和华。Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024