| 2:1 | 外邦為甚麼爭鬧、萬民為甚麼謀算虛妄的事。 | Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
| 2:2 | 世上的君王一齊起來、臣宰一同商議、要敵擋耶和華、並他的受膏者、 | The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
| 2:3 | 說、我們要掙開他們的捆綁、脫去他們的繩索。 | Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
| 2:4 | 那坐在天上的必發笑.主必嗤笑他們。 | He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision. |
| 2:5 | 那時他要在怒中責備他們、在烈怒中驚嚇他們、 | Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
| 2:6 | 說、我已經立我的君在錫安我的聖山上了。 | Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
| 2:7 | 受膏者說、我要傳聖旨.耶和華曾對我說、你是我的兒子、我今日生你。 | I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
| 2:8 | 你求我、我就將列國賜你為基業、將地極賜你為田產。 | Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
| 2:9 | 你必用鐵杖打破他們.你必將他們如同窰匠的瓦器摔碎。 | Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
| 2:10 | 現在你們君王應當省悟。你們世上的審判官該受管教。 | Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
| 2:11 | 當存畏懼事奉耶和華、又當存戰兢而快樂。 | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
| 2:12 | 當以嘴親子、恐怕他發怒、你們便在道中滅亡、因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的、都是有福的。 | Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |