| 44:1 | 〔可拉后裔的训诲诗、交与伶长。〕 神阿、你在古时、我们列祖的日子、所行的事、我们亲耳听见了、我们的列祖、也给我们述说过。 | We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old. |
| 44:2 | 你曾用手赶出外邦人、却栽培了我们列祖.你苦待列邦、却叫我们列祖发达。 | How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out. |
| 44:3 | 因为他们不是靠自己的刀剑得地土、也不是靠自己的膀臂得胜.乃是靠你的右手、你的膀臂、和你脸上的亮光、因为你喜悦他们。 | For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them. |
| 44:4 | 神阿、你是我的王、求你出令、使雅各得胜。 | Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob. |
| 44:5 | 我们靠你要推倒我们的敌人.靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。 | Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us. |
| 44:6 | 因为我必不靠我的弓、我的刀也不能使我得胜。 | For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me. |
| 44:7 | 惟你救了我们脱离敌人、使恨我们的人羞愧。 | But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us. |
| 44:8 | 我们终日因 神夸耀、还要永远称谢你的名。〔细拉〕 | In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah. |
| 44:9 | 但如今你丢弃了我们、使我们受辱、不和我们的军兵同去。 | But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies. |
| 44:10 | 你使我们向敌人转身退后.那恨我们的人任意抢夺。 | Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves. |
| 44:11 | 你使我们当作快要被吃的羊、把我们分散在列邦中。 | Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen. |
| 44:12 | 你卖了你的子民也不赚利.所得的价值、并不加添你的资财。 | Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price. |
| 44:13 | 你使我们受邻国的羞辱被四围的人嗤笑讥刺。 | Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us. |
| 44:14 | 你使我们在列邦中作了笑谈、使众民向我们摇头。 | Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. |
| 44:15 | 我的凌辱、终日在我面前我脸上的羞愧、将我遮蔽. | My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me, |
| 44:16 | 都因那辱骂毁谤人的声音、又因仇敌和报仇人的缘故。 | For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger. |
| 44:17 | 这都临到我们身上.我们却没有忘记你、也没有违背你的约。 | All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant. |
| 44:18 | 我们的心没有退后、我们的脚也没有偏离你的路。 | Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way; |
| 44:19 | 你在野狗之处压伤我们、用死荫遮蔽我们。 | Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death. |
| 44:20 | 倘若我们忘了 神的名、或向别神举手、 | If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god; |
| 44:21 | 神岂不鉴察这事么.因为他晓得人心里的隐秘。 | Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart. |
| 44:22 | 我们为你的缘故终日被杀、人看我们如将宰的羊。 | Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter. |
| 44:23 | 主阿、求你睡醒、为何尽睡呢.求你兴起、不要永远丢弃我们。 | Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever. |
| 44:24 | 你为何掩面、不顾我们所遭的苦难、和所受的欺压。 | Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression? |
| 44:25 | 我们的性命伏于尘土.我们的肚腹紧贴地面。 | For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth. |
| 44:26 | 求你起来帮助我们、凭你的慈爱救赎我们。 | Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake. |