| 12:1 | 约伯回答说、 | And Job answered and said, |
| 12:2 | 你们真是子民哪、你们死亡、智慧也就灭没了。 | No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. |
| 12:3 | 但我也有聪明、与你们一样.并非不及你们.你们所说的、谁不知道呢。 | But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these? |
| 12:4 | 我这求告 神、蒙他应允的人、竟成了朋友所讥笑的.公义完全人、竟受了人的讥笑。 | I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn. |
| 12:5 | 安逸的人心里藐视灾祸.这灾祸常常等待滑脚的人。 | He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease. |
| 12:6 | 强盗的帐棚兴旺、惹 神的人稳固. 神多将财物送到他们手中。 | The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly. |
| 12:7 | 你且问走兽、走兽必指教你.又问空中的飞鸟、飞鸟必告诉你. | But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
| 12:8 | 或与地说话、地必指教你.海中的鱼、也必向你说明。 | Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee. |
| 12:9 | 看这一切、谁不知道是耶和华的手作成的呢。 | Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this? |
| 12:10 | 凡活物的生命、和人类的气息、都在他手中。 | In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. |
| 12:11 | 耳朵岂不试验言语、正如上膛尝食物么。 | Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat? |
| 12:12 | 年老的有智慧、寿高的有知识。 | With the ancient is wisdom; and in length of days understanding. |
| 12:13 | 在 神有智慧和能力.他有谋略和知识。 | With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding. |
| 12:14 | 他拆毁的、就不能再建造.他捆住人、便不得开释。 | Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening. |
| 12:15 | 他把水留住、水便枯干.他再发出水来、水就翻地。 | Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. |
| 12:16 | 在他有能力和智慧、被诱惑的、与诱惑人的、都是属他。 | With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his. |
| 12:17 | 他把谋士剥衣掳去、又使审判官变成愚人。 | He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools. |
| 12:18 | 他放松君王的绑、又用带子捆他们的腰。 | He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle. |
| 12:19 | 他把祭司剥衣掳去、又使有能的人倾败. | He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty. |
| 12:20 | 他废去忠信人的讲论、又夺去老人的聪明。 | He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged. |
| 12:21 | 他使君王蒙羞被辱、放松有力之人的腰带。 | He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty. |
| 12:22 | 他将深奥的事从黑暗中彰显、使死荫显为光明。 | He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death. |
| 12:23 | 他使邦国兴旺而又毁灭.他使邦国开广而又掳去。 | He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again. |
| 12:24 | 他将地上民中首领的聪明夺去、使他们在荒废无路之地漂流。 | He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. |
| 12:25 | 他们无光、在黑暗中摸索、又使他们东倒西歪、像醉酒的人一样。 | They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. |