線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


约伯记 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 12:1约伯回答说、And Job answered and said,
 12:2你们真是子民哪、你们死亡、智慧也就灭没了。No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
 12:3但我也有聪明、与你们一样.并非不及你们.你们所说的、谁不知道呢。But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
 12:4我这求告 神、蒙他应允的人、竟成了朋友所讥笑的.公义完全人、竟受了人的讥笑。I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
 12:5安逸的人心里藐视灾祸.这灾祸常常等待滑脚的人。He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
 12:6强盗的帐棚兴旺、惹 神的人稳固. 神多将财物送到他们手中。The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
 12:7你且问走兽、走兽必指教你.又问空中的飞鸟、飞鸟必告诉你.But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
 12:8或与地说话、地必指教你.海中的鱼、也必向你说明。Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
 12:9看这一切、谁不知道是耶和华的手作成的呢。Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
 12:10凡活物的生命、和人类的气息、都在他手中。In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
 12:11耳朵岂不试验言语、正如上膛尝食物么。Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
 12:12年老的有智慧、寿高的有知识。With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
 12:13在 神有智慧和能力.他有谋略和知识。With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
 12:14他拆毁的、就不能再建造.他捆住人、便不得开释。Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
 12:15他把水留住、水便枯干.他再发出水来、水就翻地。Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
 12:16在他有能力和智慧、被诱惑的、与诱惑人的、都是属他。With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
 12:17他把谋士剥衣掳去、又使审判官变成愚人。He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
 12:18他放松君王的绑、又用带子捆他们的腰。He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
 12:19他把祭司剥衣掳去、又使有能的人倾败.He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
 12:20他废去忠信人的讲论、又夺去老人的聪明。He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
 12:21他使君王蒙羞被辱、放松有力之人的腰带。He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
 12:22他将深奥的事从黑暗中彰显、使死荫显为光明。He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
 12:23他使邦国兴旺而又毁灭.他使邦国开广而又掳去。He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
 12:24他将地上民中首领的聪明夺去、使他们在荒废无路之地漂流。He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
 12:25他们无光、在黑暗中摸索、又使他们东倒西歪、像醉酒的人一样。They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024