線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


約伯記 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 32:1於是這三個人、因約伯自以為義、就不再回答他。So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
 32:2那時有布西人、蘭族巴拉迦的兒子以利戶、向約伯發怒、因約伯自以為義、不以 神為義。Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
 32:3他又向約伯的三個朋友發怒、因為他們想不出回答的話來、仍以約伯為有罪。Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
 32:4以利戶要與約伯說話、就等候他們、因為他們比自己年老。Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
 32:5以利戶見這三個人口中無話回答、就怒氣發作。When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
 32:6布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說、我年輕、你們老邁、因此我退讓、不敢向你們陳說我的意見。And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
 32:7我說、年老的當先說話、壽高的當以智慧教訓人。I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
 32:8但在人裏面有靈、全能者的氣使人有聰明。But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
 32:9尊貴的不都有智慧、壽高的不都能明白公平。Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
 32:10因此我說、你們要聽我言、我也要陳說我的意見。Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
 32:11你們查究所要說的話.那時我等候你們的話側耳聽你們的辯論、Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
 32:12留心聽你們.誰知你們中間無一人折服約伯、駁倒他的話。Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
 32:13你們切不可說、我們尋得智慧. 神能勝他、人卻不能。Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
 32:14約伯沒有向我爭辯、我也不用你們的話回答他。Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
 32:15他們驚奇不再回答、一言不發。They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
 32:16我豈因他們不說話、站住不再回答、仍舊等候呢。When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
 32:17我也要回答我的一分話、陳說我的意見。I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
 32:18因為我的言語滿懷、我裏面的靈激動我。For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
 32:19我的胸懷如盛酒之囊、沒有出氣之縫、又如新皮袋快要破裂。Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
 32:20我要說話、使我舒暢.我要開口回答。I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
 32:21我必不看人的情面、也不奉承人。Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
 32:22我不曉得奉承、若奉承、造我的主必快快除滅我。For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024