線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


約伯記 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 41:1你能用魚鉤釣上鱷魚麼、能用繩子壓下他的舌頭麼。Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
 41:2你能用繩索穿他的鼻子麼、能用鉤穿他的腮骨麼。Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
 41:3他豈向你連連懇求、說柔和的話麼.Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?
 41:4豈肯與你立約、使你拿他永遠作奴僕麼。Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
 41:5你豈可拿他當雀鳥玩耍麼.豈可為你的幼女將他拴住麼。Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
 41:6搭夥的漁夫、豈可拿他當貨物麼、能把他分給商人麼。Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
 41:7你能用倒鉤槍扎滿他的皮、能用魚叉叉滿他的頭麼。Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
 41:8你按手在他身上、想與他爭戰、就不再這樣行罷。Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
 41:9人指望捉拿他、是徒然的.一見他、豈不喪膽麼。Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
 41:10沒有那麼兇猛的人敢惹他.這樣、誰能在我面前站立得住呢。None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
 41:11誰先給我甚麼、使我償還呢、天下萬物都是我的。Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
 41:12論到鱷魚的肢體、和其大力、並美好的骨格、我不能緘默不言。I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
 41:13誰能剝他的外衣.誰能進他上下牙骨之間呢。Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
 41:14誰能開他的腮頰.他牙齒四圍是可畏的。Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
 41:15他以堅固的鱗甲為可誇、緊緊合閉、封得嚴密。His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
 41:16這鱗甲一一相連、甚至氣不得透入其間.One is so near to another, that no air can come between them.
 41:17都是互相聯絡、膠結不能分離。They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
 41:18他打噴嚏、就發出光來.他眼睛好像早晨的光線.〔光線原文作眼皮〕By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
 41:19從他口中發出燒着的火把、與飛迸的火星。Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
 41:20從他鼻孔冒出煙來、如燒開的鍋、和點着的蘆葦。Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
 41:21他的氣點着煤炭、有火焰從他口中發出。His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
 41:22他頸項中存着勁力、在他面前的都恐嚇蹦跳。In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
 41:23他的肉塊互相聯絡、緊貼其身、不能搖動。The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
 41:24他的心結實如石頭、如下磨石那樣結實。His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
 41:25他一起來、勇士都驚恐.心裏慌亂、便都昏迷。When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
 41:26人若用刀、用槍、用標槍、用尖槍扎他、都是無用。The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
 41:27他以鐵為乾草、以銅為爛木。He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
 41:28箭不能恐嚇他使他逃避、彈石在他看為碎稭。The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
 41:29棍棒算為禾稭.他嗤笑短槍颼的響聲。Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
 41:30他肚腹下如尖瓦片.他如釘耙經過淤泥。Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
 41:31他使深淵開滾如鍋、使洋海如鍋中的膏油。He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
 41:32他行的路隨後發光、令人想深淵如同白髮。He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
 41:33在地上沒有像他造的那樣無所懼怕.Upon earth there is not his like, who is made without fear.
 41:34凡高大的、他無不藐視、他在驕傲的水族上作王。He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024