| 29:1 | 約伯又接着說、 | Moreover Job continued his parable, and said, |
| 29:2 | 惟願我的景況如從前的月份、如 神保守我的日子。 | Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me; |
| 29:3 | 那時他的燈照在我頭上.我藉他的光行過黑暗。 | When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; |
| 29:4 | 我願如壯年的時候。那時我在帳棚中. 神待我有密友之情. | As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle; |
| 29:5 | 全能者仍與我同在、我的兒女都環繞我. | When the Almighty was yet with me, when my children were about me; |
| 29:6 | 奶多可洗我的腳、磐石為我出油成河。 | When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; |
| 29:7 | 我出到城門、在街上設立座位、 | When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! |
| 29:8 | 少年人見我而迴避、老年人也起身站立. | The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up. |
| 29:9 | 王子都停止說話、用手摀口. | The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth. |
| 29:10 | 首領靜默無聲、舌頭貼住上膛。 | The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth. |
| 29:11 | 耳朵聽我的、就稱我有福.眼睛看我的、便稱讚我. | When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: |
| 29:12 | 因我拯救哀求的困苦人、和無人幫助的孤兒。 | Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. |
| 29:13 | 將要滅亡的為我祝福。我也使寡婦心中歡樂。 | The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. |
| 29:14 | 我以公義為衣服、以公平為外袍和冠冕。 | I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. |
| 29:15 | 我為瞎子的眼、瘸子的腳。 | I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. |
| 29:16 | 我為窮乏人的父.素不認識的人我查明他的案件。 | I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out. |
| 29:17 | 我打破不義之人的牙床、從他牙齒中奪了所搶的。 | And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. |
| 29:18 | 我便說、我必死在家中、〔原文作窩中〕必增添我的日子、多如塵沙. | Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. |
| 29:19 | 我的根長到水邊、露水終夜霑在我的枝上. | My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch. |
| 29:20 | 我的榮耀在身上增新、我的弓在手中日強。 | My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand. |
| 29:21 | 人聽見我而仰望、靜默等候我的指教。 | Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. |
| 29:22 | 我說話之後、他們就不再說.我的言語像雨露滴在他們身上。 | After my words they spake not again; and my speech dropped upon them. |
| 29:23 | 他們仰望我如仰望雨.又張開口如切慕春雨。 | And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain. |
| 29:24 | 他們不敢自信、我就向他們含笑.他們不使我臉上的光改變。 | If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down. |
| 29:25 | 我為他們選擇道路、又坐首位.我如君王在軍隊中居住.又如弔喪的安慰傷心的人。 | I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. |