| 19:1 | 约伯回答说、 | Then Job answered and said, |
| 19:2 | 你们搅扰我的心、用言语压碎我、要到几时呢。 | How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words? |
| 19:3 | 你们这十次羞辱我.你们苦待我也不以为耻。 | These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me. |
| 19:4 | 果真我有错、这错乃是在我。 | And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself. |
| 19:5 | 你们果然要向我夸大、以我的羞辱为证指责我. | If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: |
| 19:6 | 就该知道是 神倾覆我、用网罗围绕我。 | Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net. |
| 19:7 | 我因委曲呼叫、却不蒙应允.我呼求、却不得公断。 | Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment. |
| 19:8 | 神用篱笆拦住我的道路、使我不得经过.又使我的路径黑暗。 | He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths. |
| 19:9 | 他剥去我的荣光、摘去我头上的冠冕。 | He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head. |
| 19:10 | 他在四围攻击我、我便归于死亡.将我的指望如树拔出来. | He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree. |
| 19:11 | 他的忿怒向我发作、以我为敌人。 | He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies. |
| 19:12 | 他的军旅一齐上来、修筑战路攻击我、在我帐棚的四围安营。 | His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle. |
| 19:13 | 他把我的弟兄隔在远处、使我所认识的全然与我生疏。 | He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me. |
| 19:14 | 我的亲戚、与我断绝、我的密友、都忘记我。 | My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. |
| 19:15 | 在我家寄居的、和我的使女、都以我为外人.我在他们眼中看为外邦人。 | They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight. |
| 19:16 | 我呼唤仆人、虽用口求他、他还是不回答。 | I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth. |
| 19:17 | 我口的气味、我妻子厌恶、我的恳求、我同胞也憎嫌。 | My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. |
| 19:18 | 连小孩子也藐视我.我若起来、他们都嘲笑我。 | Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. |
| 19:19 | 我的密友都憎恶我、我平日所爱的人向我翻脸。 | All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
| 19:20 | 我的皮肉紧贴骨头、我只剩牙皮逃脱了。 | My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth. |
| 19:21 | 我朋友阿、可怜我、可怜我、因为 神的手攻击我。 | Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me. |
| 19:22 | 你们为什么仿佛 神逼迫我、吃我的肉还以为不足呢。 | Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh? |
| 19:23 | 惟愿我的言语、现在写上、都记录在书上. | Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book! |
| 19:24 | 用铁笔镌刻、用铅灌在盘石上、直存到永远。 | That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever! |
| 19:25 | 我知道我的救赎主活着、末了必站立在地上. | For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth: |
| 19:26 | 我这皮肉灭绝之后、我必在肉体之外得见 神。 | And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God: |
| 19:27 | 我自己要见他、亲眼要看他、并不像外人.我的心肠在我里面消灭了。 | Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. |
| 19:28 | 你们若说、我们逼迫他、要何等的重呢、惹事的根乃在乎他。 | But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me? |
| 19:29 | 你们就当惧怕刀剑.因为忿怒惹动刀剑的刑罚、使你们知道有报应。〔原文作审判〕 | Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment. |