線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


约伯记 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 28:1银子有矿、炼金有方。Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
 28:2铁从地里挖出、铜从石中镕化。Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
 28:3人为黑暗定界限、查究幽暗阴翳的石头、直到极处.He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
 28:4在无人居住之处刨开矿穴、过路的人也想不到他们.又与人远离、悬在空中摇来摇去。The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
 28:5至于地、能出粮食.地内好像被火翻起来。As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
 28:6地中的石头有蓝宝石、并有金沙。The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
 28:7矿中的路鸷鸟不得知道、鹰眼也未见过.There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
 28:8狂傲的野兽未曾行过.猛烈的狮子也未曾经过。The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
 28:9人伸手凿开坚石、倾倒山根。He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
 28:10在盘石中凿出水道.亲眼看见各样宝物。He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
 28:11他封闭水不得滴流.使隐藏的物显露出来。He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
 28:12然而智慧有何处可寻.聪明之处在哪里呢。But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
 28:13智慧的价值无人能知、在活人之地也无处可寻。Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
 28:14深渊说、不在我内.沧海说、不在我中。The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
 28:15智慧非用黄金可得、也不能平白银为他的价值。It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
 28:16俄斐金、和贵重的红玛瑙、并蓝宝石、不足与较量。It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
 28:17黄金、和玻璃、不足与比较、精金的器皿、不足与兑换。The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
 28:18珊瑚、水晶、都不足论、智慧的价值胜过珍珠。〔或作红宝石〕No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
 28:19古实的红璧玺、不足与比较。精金、也不足与较量。The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
 28:20智慧从何处来呢.聪明之处在哪里呢。Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
 28:21是向一切有生命的眼目隐藏、向空中的飞鸟掩蔽。Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
 28:22灭没和死亡说、我们风闻其名。Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
 28:23 神明白智慧的道路、晓得智慧的所在。God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
 28:24因他鉴察直到地极、遍观普天之下.For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
 28:25要为风定轻重.又度量诸水。To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
 28:26他为雨露定命令、为雷电定道路。When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
 28:27那时他看见智慧、而且述说.他坚定、并且查究。Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
 28:28他对人说、敬畏主就是智慧、远离恶便是聪明。And unto man he said, Behold, the fear of the LORD, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024