| 29:1 | 约伯又接着说、 | Moreover Job continued his parable, and said, |
| 29:2 | 惟愿我的景况如从前的月份、如 神保守我的日子。 | Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me; |
| 29:3 | 那时他的灯照在我头上.我藉他的光行过黑暗。 | When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; |
| 29:4 | 我愿如壮年的时候。那时我在帐棚中. 神待我有密友之情. | As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle; |
| 29:5 | 全能者仍与我同在、我的儿女都环绕我. | When the Almighty was yet with me, when my children were about me; |
| 29:6 | 奶多可洗我的脚、盘石为我出油成河。 | When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; |
| 29:7 | 我出到城门、在街上设立座位、 | When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! |
| 29:8 | 少年人见我而回避、老年人也起身站立. | The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up. |
| 29:9 | 王子都停止说话、用手摀口. | The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth. |
| 29:10 | 首领静默无声、舌头贴住上膛。 | The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth. |
| 29:11 | 耳朵听我的、就称我有福.眼睛看我的、便称赞我. | When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: |
| 29:12 | 因我拯救哀求的困苦人、和无人帮助的孤儿。 | Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. |
| 29:13 | 将要灭亡的为我祝福。我也使寡妇心中欢乐。 | The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. |
| 29:14 | 我以公义为衣服、以公平为外袍和冠冕。 | I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. |
| 29:15 | 我为瞎子的眼、瘸子的脚。 | I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. |
| 29:16 | 我为穷乏人的父.素不认识的人我查明他的案件。 | I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out. |
| 29:17 | 我打破不义之人的牙床、从他牙齿中夺了所抢的。 | And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. |
| 29:18 | 我便说、我必死在家中、〔原文作窝中〕必增添我的日子、多如尘沙. | Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. |
| 29:19 | 我的根长到水边、露水终夜沾在我的枝上. | My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch. |
| 29:20 | 我的荣耀在身上增新、我的弓在手中日强。 | My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand. |
| 29:21 | 人听见我而仰望、静默等候我的指教。 | Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. |
| 29:22 | 我说话之后、他们就不再说.我的言语像雨露滴在他们身上。 | After my words they spake not again; and my speech dropped upon them. |
| 29:23 | 他们仰望我如仰望雨.又张开口如切慕春雨。 | And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain. |
| 29:24 | 他们不敢自信、我就向他们含笑.他们不使我脸上的光改变。 | If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down. |
| 29:25 | 我为他们选择道路、又坐首位.我如君王在军队中居住.又如吊丧的安慰伤心的人。 | I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. |