線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


约伯记 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 32:1于是这三个人、因约伯自以为义、就不再回答他。So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
 32:2那时有布西人、兰族巴拉迦的儿子以利户、向约伯发怒、因约伯自以为义、不以 神为义。Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
 32:3他又向约伯的三个朋友发怒、因为他们想不出回答的话来、仍以约伯为有罪。Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
 32:4以利户要与约伯说话、就等候他们、因为他们比自己年老。Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
 32:5以利户见这三个人口中无话回答、就怒气发作。When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
 32:6布西人巴拉迦的儿子以利户回答说、我年轻、你们老迈、因此我退让、不敢向你们陈说我的意见。And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
 32:7我说、年老的当先说话、寿高的当以智慧教训人。I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
 32:8但在人里面有灵、全能者的气使人有聪明。But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
 32:9尊贵的不都有智慧、寿高的不都能明白公平。Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
 32:10因此我说、你们要听我言、我也要陈说我的意见。Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
 32:11你们查究所要说的话.那时我等候你们的话侧耳听你们的辩论、Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
 32:12留心听你们.谁知你们中间无一人折服约伯、驳倒他的话。Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
 32:13你们切不可说、我们寻得智慧. 神能胜他、人却不能。Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
 32:14约伯没有向我争辩、我也不用你们的话回答他。Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
 32:15他们惊奇不再回答、一言不发。They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
 32:16我岂因他们不说话、站住不再回答、仍旧等候呢。When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
 32:17我也要回答我的一分话、陈说我的意见。I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
 32:18因为我的言语满怀、我里面的灵激动我。For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
 32:19我的胸怀如盛酒之囊、没有出气之缝、又如新皮袋快要破裂。Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
 32:20我要说话、使我舒畅.我要开口回答。I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
 32:21我必不看人的情面、也不奉承人。Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
 32:22我不晓得奉承、若奉承、造我的主必快快除灭我。For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024