| 34:1 | 以利户又说、 | Furthermore Elihu answered and said, |
| 34:2 | 你们智慧人、要听我的话.有知识的人、要留心听我说。 | Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. |
| 34:3 | 因为耳朵试验话语、好像上膛尝食物。 | For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat. |
| 34:4 | 我们当选择何为是、彼此知道何为善。 | Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good. |
| 34:5 | 约伯曾说、我是公义、 神夺去我的理. | For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. |
| 34:6 | 我虽有理、还算为说谎言的.我虽无过、受的伤还不能医治。 | Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression. |
| 34:7 | 谁像约伯、喝讥诮如同喝水呢。 | What man is like Job, who drinketh up scorning like water? |
| 34:8 | 他与作孽的结伴、和恶人同行。 | Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. |
| 34:9 | 他说、人以 神为乐、总是无益。 | For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. |
| 34:10 | 所以你们明理的人要听我的话. 神断不至行恶、全能者断不至作孽。 | Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity. |
| 34:11 | 他必按人所作的报应人、使各人照所行的得报。 | For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways. |
| 34:12 | 神必不作恶、全能者也不偏离公平。 | Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment. |
| 34:13 | 谁派他治理地、安定全世界呢。 | Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world? |
| 34:14 | 他若专心为己、将灵和气收归自己. | If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath; |
| 34:15 | 凡有血气的就必一同死亡、世人必仍归尘土。 | All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. |
| 34:16 | 你若明理、就当听我的话、留心听我言语的声音。 | If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. |
| 34:17 | 难道恨恶公平的、可以掌权么.那有公义的、有大能的、岂可定他有罪么。 | Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just? |
| 34:18 | 他对君王说、你是鄙陋的、对贵臣说、你是邪恶的。 | Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? |
| 34:19 | 他待王子不徇情面、也不看重富足的过于贫穷的.因为都是他手所造。 | How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands. |
| 34:20 | 在转眼之间、半夜之中、他们就死亡.百姓被震动而去世、有权力的被夺去非借人手。 | In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand. |
| 34:21 | 神注目观看人的道路、看明人的脚步。 | For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. |
| 34:22 | 没有黑暗、阴翳、能给作孽的藏身。 | There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. |
| 34:23 | 神审判人、不必使人到他面前、再三鉴察。 | For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God. |
| 34:24 | 他用难测之法打破有能力的人、设立别人代替他们。 | He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. |
| 34:25 | 他原知道他们的行为、使他们在夜间倾倒灭亡。 | Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed. |
| 34:26 | 他在众人眼前击打他们、如同击打恶人一样。 | He striketh them as wicked men in the open sight of others; |
| 34:27 | 因为他们偏行不跟从他、也不留心他的道. | Because they turned back from him, and would not consider any of his ways: |
| 34:28 | 甚至使贫穷人的哀声达到他那里、他也听了困苦人的哀声。 | So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. |
| 34:29 | 他使人安静、谁能扰乱〔或作定罪〕呢、他掩面谁能见他呢.无论待一国、或一人都是如此. | When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: |
| 34:30 | 使不虔敬的人不得作王、免得有人牢笼百姓。 | That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. |
| 34:31 | 有谁对 神说、我受了责罚、不再犯罪. | Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: |
| 34:32 | 我所看不明的、求你指教我.我若作了孽、必不再作。 | That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. |
| 34:33 | 他施行报应、岂要随你的心愿、叫你推辞不受么。选定的、是你、不是我.你所知道的只管说罢。 | Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest. |
| 34:34 | 明理的人、和听我话的智慧人、必对我说、 | Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. |
| 34:35 | 约伯说话没有知识、言语中毫无智慧。 | Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. |
| 34:36 | 愿约伯被试验到底、因他回答像恶人一样。 | My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men. |
| 34:37 | 他在罪上又加悖逆.在我们中间拍手、用许多言语轻慢 神。 | For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God. |