線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


约伯记 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 39:1山岩间的野山羊几时生产、你知道么.母鹿下犊之期你能察定么.Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
 39:2他们怀胎的月数、你能数算么.他们几时生产你能晓得么.Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
 39:3他们屈身、将子生下、就除掉疼痛。They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
 39:4这子渐渐肥壮、在荒野长大、去而不回。Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
 39:5谁放野驴出去自由.谁解开快驴的绳索。Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
 39:6我使旷野作他的住处、使咸地当他的居所。Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
 39:7他嗤笑城内的喧嚷、不听赶牲口的喝声。He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
 39:8遍山是他的草场.他寻找各样青绿之物。The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
 39:9野牛岂肯服事你.岂肯住在你的槽旁。Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
 39:10你岂能用套绳将野牛笼在犁沟之间.他岂肯随你耙山谷之地。Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
 39:11岂可因他的力大、就倚靠他、岂可把你的工交给他作么。Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
 39:12岂可信靠他把你的粮食运到家、又收聚你禾场上的谷么。Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
 39:13鸵鸟的翅膀欢然搧展、岂是显慈爱的翎毛和羽毛么。Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
 39:14因他把蛋留在地上、在尘土中、使得温暖.Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
 39:15却想不到被脚踹碎、或被野兽践踏。And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
 39:16他忍心待雏、似乎不是自己的.虽然徒受劳苦、也不为雏惧怕.She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;
 39:17因为 神使他没有智慧、也未将悟性赐给他。Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
 39:18他几时挺身展开翅膀、就嗤笑马和骑马的人。What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
 39:19马的大力是你所赐的么.他颈项上挓莎的Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
 39:20是你叫他跳跃像蝗虫么.他喷气之威使人惊惶。Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
 39:21他在谷中刨地、自喜其力.他出去迎接佩带兵器的人。He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
 39:22他嗤笑可怕的事、并不惊惶、也不因刀剑退回。He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
 39:23箭袋和发亮的枪、并短枪、在他身上铮铮有声。The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
 39:24他发猛烈的怒气将地吞下.一听角声就不耐站立。He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
 39:25角每发声、他说、呵哈.他从远处闻着战气、又听见军长大发雷声、和兵丁吶喊。He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
 39:26鹰雀飞翔、展开翅膀、一直向南、岂是藉你的智慧么。Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
 39:27大鹰上腾、在高处搭窝、岂是听你的吩咐么。Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
 39:28他住在山岩、以山峰和坚固之所为家.She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
 39:29从那里窥看食物、眼睛远远观望。From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
 39:30他的雏也咂血.被杀的人在那里、他也在那里。Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024