線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


约伯记 Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


 41:1你能用鱼钩钓上鳄鱼么、能用绳子压下他的舌头么。Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
 41:2你能用绳索穿他的鼻子么、能用钩穿他的腮骨么。Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
 41:3他岂向你连连恳求、说柔和的话么.Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?
 41:4岂肯与你立约、使你拿他永远作奴仆么。Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
 41:5你岂可拿他当雀鸟玩耍么.岂可为你的幼女将他拴住么。Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
 41:6搭伙的渔夫、岂可拿他当货物么、能把他分给商人么。Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
 41:7你能用倒钩枪扎满他的皮、能用鱼叉叉满他的头么。Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
 41:8你按手在他身上、想与他争战、就不再这样行罢。Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
 41:9人指望捉拿他、是徒然的.一见他、岂不丧胆么。Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
 41:10没有那么凶猛的人敢惹他.这样、谁能在我面前站立得住呢。None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
 41:11谁先给我什么、使我偿还呢、天下万物都是我的。Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
 41:12论到鳄鱼的肢体、和其大力、并美好的骨格、我不能缄默不言。I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
 41:13谁能剥他的外衣.谁能进他上下牙骨之间呢。Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
 41:14谁能开他的腮颊.他牙齿四围是可畏的。Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
 41:15他以坚固的鳞甲为可夸、紧紧合闭、封得严密。His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
 41:16这鳞甲一一相连、甚至气不得透入其间.One is so near to another, that no air can come between them.
 41:17都是互相联络、胶结不能分离。They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
 41:18他打喷嚏、就发出光来.他眼睛好像早晨的光线.〔光线原文作眼皮〕By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
 41:19从他口中发出烧着的火把、与飞迸的火星。Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
 41:20从他鼻孔冒出烟来、如烧开的锅、和点着的芦苇。Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
 41:21他的气点着煤炭、有火焰从他口中发出。His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
 41:22他颈项中存着劲力、在他面前的都恐吓蹦跳。In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
 41:23他的肉块互相联络、紧贴其身、不能摇动。The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
 41:24他的心结实如石头、如下磨石那样结实。His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
 41:25他一起来、勇士都惊恐.心里慌乱、便都昏迷。When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
 41:26人若用刀、用枪、用标枪、用尖枪扎他、都是无用。The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
 41:27他以铁为干草、以铜为烂木。He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
 41:28箭不能恐吓他使他逃避、弹石在他看为碎秸。The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
 41:29棍棒算为禾秸.他嗤笑短枪飕的响声。Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
 41:30他肚腹下如尖瓦片.他如钉耙经过淤泥。Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
 41:31他使深渊开滚如锅、使洋海如锅中的膏油。He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
 41:32他行的路随后发光、令人想深渊如同白发。He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
 41:33在地上没有像他造的那样无所惧怕.Upon earth there is not his like, who is made without fear.
 41:34凡高大的、他无不藐视、他在骄傲的水族上作王。He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024