| 17:1 | 我的心靈消耗、我的日子滅盡、墳墓為我預備好了。 | My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. |
| 17:2 | 真有戲笑我的在我這裏、我眼常見他們惹動我。 | Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? |
| 17:3 | 願主拿憑據給我、自己為我作保.在你以外誰肯與我擊掌呢。 | Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? |
| 17:4 | 因你使他們心不明理.所以你必不高舉他們。 | For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. |
| 17:5 | 控告他的朋友、以朋友為可搶奪的、連他兒女的眼睛、也要失明。 | He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. |
| 17:6 | 神使我作了民中的笑談.他們也吐唾沫在我臉上。 | He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. |
| 17:7 | 我的眼睛因憂愁昏花、我的百體好像影兒。 | Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. |
| 17:8 | 正直人、因此必驚奇、無辜的人、要興起攻擊不敬虔之輩。 | Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. |
| 17:9 | 然而義人要持守所行的道、手潔的人要力上加力。 | The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. |
| 17:10 | 至於你們眾人、可以再來辯論罷.你們中間、我找不着一個智慧人。 | But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. |
| 17:11 | 我的日子已經過了、我的謀算、我心所想望的、已經斷絕。 | My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. |
| 17:12 | 他們以黑夜為白晝.說、亮光近乎黑暗。 | They change the night into day: the light is short because of darkness. |
| 17:13 | 我若盼望陰間為我的房屋.若下榻在黑暗中. | If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. |
| 17:14 | 若對朽壞說、你是我的父.對蟲說、你是我的母親姐妹. | I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister. |
| 17:15 | 這樣、我的指望在哪裏呢.我所指望的、誰能看見呢。 | And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? |
| 17:16 | 等到安息在塵土中、這指望必下到陰間的門閂那裏了。 | They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. |